lunes, 27 de junio de 2011

TASULA, CUANDO CRETA CANTA CON VOZ DE MUJER



Stelios Plaítis. El Pireo


Tasula
es una de las más bellas presencias de la música de Creta. Como ella misma nos dirá más adelante, no es muy corriente ver a una mujer tocar la lira cretense. Aunque solamente por su belleza ya llama la atención, lo más importante es que sabe impresionar al público con sus canciones y su forma de interpretar sobre el escenario. Tiene ya cinco discos en circulación, principalmente con composiciones propias, y también ha colaborado en bastantes trabajos discográficos de otros artistas, tanto dentro como fuera de Creta.

Nació y creció en El Pireo. Desde muy pequeña, sin embargo, se sintió atraída por la música tradicional cretense por la influencia de su madre. Cada verano encontramos a Tasula en Creta, donde hechiza con su lira tanto a los cretenses como a todos cuantos se acercan a visitar la isla. A pesar de ello, sus actuaciones no se limitan al ámbito cretense. Mientras que muchos artistas de todo el mundo quisieran contar en su currículum con una actuación en el Odeón de Herodes Ático (justo a los pies del Partenón), Tasula ha actuado ya tres veces en el antiguo teatro, acompañada por grandes nombres de la música griega.

El blog “La Pasión Griega” tiene hoy el honor de conversar con la bella artista cretense y presentarles a continuación nuestro diálogo. Aconsejamos a cuantos amigos del blog se encuentren en Creta que no duden en acudir a los espectáculos musicales en los que Tasula participa. Será una experiencia musical única, en la que la tradición cretense se enlaza armónicamente con la actual música de la isla.




No es una imagen muy habitual ver a una mujer tocar la lira cretense. ¿Qué fue lo que te llevó a dedicarte a tocar este instrumento musical?

La verdad es que, ciertamente, no es una imagen muy habitual, no solamente por lo que a mí me afecta sino también porque, todavía en el año 2011, considero que se prefiere a los hombres en este ámbito, tal vez porque lo asociamos en base a la fisonomía y al dinamismo que transmite el aspecto masculino, que queda muy bien con la lira. Podríamos decir que esta es una imagen que ha predominado en la conciencia de la gente, ya que tradicionalmente la música tradicional cretense se nutre principalmente de hombres. La figura femenina puede sorprender agradable o desagradablemente pero, en todo caso, no es algo muy habitual. Sobre qué es lo que me hizo dedicarme a la lira, no tiene nada que ver con algo que un día decides empezar a hacer. Surgió totalmente de forma espontánea y natural, no pasó nada para que ocurriera. Comencé porque me gustaba, me expresaba con ello y a continuación surgió también la posibilidad de presentarlo al público.


Cuando decidiste aprender a tocar un instrumento musical, ¿pensaste en la lira?


Comencé a una edad muy temprana, estudiando música clásica con el violín, que me gustaba muchísimo. En mi casa, a su vez, escuchábamos música cretense. Mi madre es de Creta, mi padre es de Cefalonia, pero musicalment
e predominaba Creta, ya que en el campo de la música esta isla tenía mucho que mostrar y ofrecer, y consecuentemente escuchábamos principalmente música cretense, que desde siempre me fascinó. Había una lira en casa, sin que hubiera ningún músico en la familia, y ví que a través ella podía tocar y expresarme más allá de lo que ya conocía, como las partituras de la música clásica. Escuchaba temas musicales e intentaba transmitirlos con la lira, esto me parecía muy interesante. Sentía el placer de crear, de expresarme, de improvisar. Era un medio para sentirme mejor. Así comenzó todo esto, a lo cual, con certeza, ayudaron mis viajes a Creta cada verano.


Dijiste antes que la imagen que la gente tiene de los artistas que se dedican a la música cretense es, principalmente, una imagen
masculina. ¿Quiénes eran los artistas que admirabas y que tenías como modelo?

Vuelvo a lo que dije antes: crecí entre unos sonidos determinados, como son el de la lira y el del laúto de la música cretense, y entre voces como las de Nikos Xiluris, Costas Muntakis, Zanasis Skordalós, figuras todas ellas que ya son inmortales, junto a las que crecí.


No sé si es casual, pero los artistas a los que te has referido proceden todos de la zona de Récimno, como tú.

Correcto. Fueron una ex
celente escuela para mí todas estas personas, ya que, como dije antes, crecí con ellos. Nikos Xiluris, concretamente, escapó un poco de los límites de la música tradicional de Creta, colaborando con Marcópulos, Ksarjakos y con otros importantes artistas. Resultaba, en consecuencia, más agradable y fácil de escuchar para alguien que no fuera de Creta. Paralelamente, están los bailes cretenses que igualmente me encantan. Son excepcionales e impresionantes.




Hablando ahora de tu trabajo, has grabado, si n
o me equivoco, cinco discos personales.

Sí, correcto. Y paralelamente, tengo también bastantes participaciones en discos de otros artistas.


¿De qué temas extraes la inspiración para tus creaciones musicales?


Esta cuestión también me inquieta. No existe nada en concreto. Stravinski decía que a la inspiración hay que salir a buscarla, no hay que esperar a que te llegue caída del cielo. A pesar de todo esto, hay momentos en los que te sientes totalmente vacío, en los que no tienes nada que escribir ni que contar. Por otro lado, hay momentos en que todo sale por sí mismo. No puedo determinar a qué se debe esto exactamente. Quizás haya instantes de fuerte carga sentimental o de serenidad. Considero, pues, que te sientes poseído por sentimientos muy profundos y en encuentras una escapatoria, y esa escapatoria cuando te dedicas a esto, es la música o las letras. Personalmente, diría que cuando tengo un altibajo, encuentro el equilibrio a través de eso, si eso pudiera considerarse como inspiración.


Dijimos antes que has trabajado con otros artistas. Por lo que sé, has colaborado con grandes nombres tanto de la música cretense como de toda Grecia. Si pudieras vincular algunos momentos importantes de tu carrera con algunas de esas colaboraciones, ¿cuáles serían éstas?

Puesto que empecé desde muy pequeña en el ámbito de la música cretense, he colaborado con casi todos los artistas de la isla que tocan la lira, el laúto, la guitarra o la percusión. Dado que son muchos los nombres y considero un honor para mí el hecho de haber colaborado con todos ellos, porque que creo que de todos hay algo que aprender, me referiré a dos importantes artitistas (intérpretes de lira cretense) que murieron recientemente: Rodámanzos Andrulakis y Leonidas Clados.
Un gran honor para mí son las colaboraciones que te hacen salir “fuera de las fronteras”, como por ejemplo la importantísima colaboración que tuve con Nikos Cúnduros en el teatro de Herodes Ático. Allí presentamos las obras “La sirena lleva de viaje al Pequeño Alejandro” (con Mariza Koch, Melina Tanagri y Nena Venetsanu) y “Diyenís Akritas y la reina de las Amazonas” (con música de Nikos Kipurgós y con la Orquesta de los Colores de Manos Jatsidakis, nuevamente con Mariza Koch y también junto a Lizeta Calimeri y Dionisis Tsaknís).
Además, podría referirme a una muy valiosa colaboración que tuve con Yannis Smaragdís, el director de la película “El Greco”, cuando coincidimos en el rodaje de una serie para la televisión estatal (“Los Niños Mimados”), y también en un homenaje al propio Smaragdís en la televisión (en el marco de la presentación de la película “El Greco”), en el que tuve a mi cargo la selección músical del evento.
Igualmente importante fue conocer a Yannis Marcópulos en el “Concierto para Lira", de nuevo en el Odeón de Herodes Ático, donde actué como bailarina. Finalmente, entre los encuentros históricos considero el que tuve con Nikos Mamagakis, una gran figura en el panorama de la música griega, que es la más reciente de mis colaboraciones.


Tu colaboración con Nikos Mamagakis, es también tu más reciente participación en un trabajo discográfico, en el disco “Las cosechas dobles”.

Sí. Con letra de Costís Frangulis, un excepcional poeta popular cretense, a quien Mamagakis considera comparable a Visentzo Cornaros y Y. Jortatsis (creadores de las obras “Erotócritos” y “Erofili” respectivamente).


¿Vive todavía?

Desafortunadamente, no.


¿Cómo describirías ese encuentro con Mamagakis?

¡Fue una gran escuela para mí! Cuando le dije lo difícil que me parecía todo esto se puso a reír, ya que el creador considera sencillas sus obras, no como alguien que viene y se enfrenta a ellas. Me dijo que no hay música fácil o difícil, simplemente buena o mala. Fui muy afortunada, no sólo porque colaboré con él, sino también porque tuve la oportunidad de conocerle y de sentirlo muy cercano, como consejero, como presencia, como persona. Quisiera, por supuesto, referirme a la colaboración que tuve con Psarandonis (el hermano de Nikos Xiluris) y con el resto de los miembros de la familia Xiluris: con Psaroyannis, Psaroyorguis con Lambis, quienes, en mi opinión, son grandes figuras de la música cretense.
Podría también hablar de otros grandes nombres de la música cretense, simplemente elegí aquellos que considero que ofrecen algo diferente. Psarandonis, por ejemplo, presenta algo diferente a lo ya conocido y a lo que “circula” hoy. Existe la tendencia a adaptarse a la época actual y a ofrecer al público aquello que se considera fácil. Por el contrario, Psarandonis no se ha avenido a todo esto y se apoya en su propia clase, en su propia categoría. Considero muy importante comenzar con algo y seguir apoyándolo, independientemente de cómo lo ve la gente. Por esta razón ha sido ya criticado.



Diría que, sobre todo, ha sido criticado en Creta por gente que no mira con mentalidad abierta. Por ejemplo, no es casual que Psarandonis participe este año en el RockWave (el mayor Festival de Rock de Atenas)

Exactamente.





¿Cómo ves, pues, la situación del actual panorama musical de Creta?


Creo que hay personas que tiene algo que ofrecer, que son reflexivas y valiosas. Puede que no todos se dediquen exclusivamente a la música. Muchos tienen otras ocupaciones, ya que la música cretense posiblemente no puede cubrir sus necesidades vitales. Esto, ciertamente, tiene sus pros y sus contras. Lo negativo puede ser que, dado que no pueden dedicarse exclusivamente a la música cretense, es posible que se aburran y lo dejen. El lado positivo es que el hecho de no depender exclusivamente de la música puede ser un aliciente para adquirir una base mayor de conocimientos. Esto, sin embargo, es algo que se verá en los próximos años. Paralelamente, la lira se ha convertido en un “accesorio” de otros formatos musicales, diría, no necesariamente cretenses. Está “de moda”, diría, y así circulan algunas mantinades [canciones populares] de calidad algo baja que hacen reír al público. Esto me preocupa y me inquieta.


¿Quieres decir que esas mantinades de baja calidad se utilizan únicamente para divertir al público y nada más?

No necesariamente. La diversión no es algo
negativo. La cuestión es que no se ridiculice a la música cretense.


Existen, sin embargo, bastantes jóvenes que se dedican a la música tradicional. ¿Cómo calificarías este hecho?

Hay muchísimos artistas jóvenes. Existe un importante incremento, tanto entre los artistas que se dedican a la composición musical como, principalmente, entre los que elaboran las letras. También existen compañías discográficas en Creta que apoyan a los jóvenes y, en los últimos años, hay un retorno a la música tradicional. Antiguamente, tal vez fuera un tabú en una familia que el chico les saliera liraris [intérprete de lira]; hoy, sin embargo, es todo un honor. La música cretense está, en consecuencia, muy viva y activa, y contínuamente se difunde. Y lo mismo ocurre con el dialecto cretense.


¿Hay alguna clase de música con origen en los países hispanohablantes que te guste?

La música española me ha gustado mucho desde siempre, sobre todo por los instintos o sentimientos que me produce. Tanto la música de películas como de producciones discográficas, siempre me llamó la atención. El flamenco es un estilo que siempre me ha conmovido, y también el tango y los boleros. Pero sobre todo es el flamenco lo que me hace estremecerme.




Existe un intento de enlazar el flamenco con la música cretense a través del festival “Andalucía - Creta”, ¿qué te parece esta iniciativa?


Me parece muy bonita. Quisiera yo también experimentar con algo parecido. Creo que son dos clases de música que ligan muy bien, tanto en los instrumentos musicales como en la filosofía y en la cultura de los dos pueblos. Las alternancias en el ritmo y el apasionamiento que tienen tanto el flamenco como la música cretense enlazan perfectamente. Creo que podrían surgir cosas muy valiosas. Como dije antes, la experimentación en la música es importante.


Ojalá te veamos pronto en algo parecido.

Lo tengo en mi pensamiento. Lo digo sinceramenrte. Me interesa mucho que ocurra algo así en el futuro, pero la cuestión es que se den las condiciones adecuadas.


Muchas gracias por tu presencia en “La Pasión Griega” y te deseo toda clase de éxitos, tanto personales como profesionales.

Muchas gracias a ti.




Tasula saluda en castellano
a los lectores de "La Pasión Griega"


Tasula - Saludo by LPG

domingo, 26 de junio de 2011

ARTISTAS POR LA ECOLOGÍA



Setenta y siete artistas griegos, cuarenta localizaciones diferentes en toda la región del Ática y una obra maestra de la literatura griega ("Erotókritos" del cretense Visentsos Kornaros) son los principales elementos que han contribuido a la creación del vídeo "Παίζουμε Οικολογικά", algo así como "Actuamos Ecológicamente". Los artistas participantes en el vídeo pretenden que éste sea una más de las muchas acciones alternativas que en los últimos meses está llevando a cabo la sociedad helena. Los promotores del proyecto afirman que:

"Esta iniciativa se apoya en el convencimiento de que el arte (y muy especialmente, la música) tiene la fuerza de inspirar y de unir a las personas para conseguir objetivos comunes...

...Con la creación de este vídeo pretendemos despertar y dinamizar la sensibilización y la acción para conservar y mejorar la calidad del medio ambiente y de la vida misma. Porque cuando decimos medio ambiente, no nos referimos solamente al medio ambiente natural sino también al social y al cultural...

...Lo más importante de esta acción son las personas: los artistas y todos cuantos quisieron aportar su granito de arena en este proyecto...

...Lo cierto es que solamente a través de proyectos colectivos conseguiremos realizar el "cambio" y mantener viva la esperanza ante este "callejón sin salida" en el que nos encontramos todos ahora. Asumamos, pues, cada cual nuestras responsabilidades y unamos nuestras voces como las unieron los 77 artistas que participan en el vídeo, para volver a ganar nuestro derecho a soñar; ¡el nuestro y el de nuestros hijos!...

...Deseamos que no se enciendan más chispas en nuestros bosques, sino que se extienda cada día más la "chispa" que desde hace poco tiempo está encendida en nuestras plazas".


Algunos de los artistas que participan en el vídeo son: Psarandonis, Yannis Kótsiras, Melina Kaná, Marza Frintzila, Stavros Siolas, Manos Pirovolakis, Pandelís Zalassinós, Lizeta Kalimeri, Maro Markelu, Manos Ajalinotópulos, Eleni Tsaligopúlu y el recientemente desaparecido Manolis Rasulis, a quien sus compañeros han querido dedicar el vídeo.






sábado, 25 de junio de 2011

"EL BANCO DEL FUTURO"


EL BANCO DEL FUTURO

Para asegurar mi ardua existencia
no ingresaré muchas letras de cambio
en el Banco del Futuro.

Dudo tener nunca un gran capital.
Y comienzo a temer que en la primera crisis
repentinamente se cancelen los pagos.

Enero de 1897

Constantinos P. Cavafis





Η ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΟΥ ΜΕΛΛΟΝΤΟΣ

Την δύσκολη ζωή μου ασφαλή να κάνω
εγώ στην Τράπεζα του Μέλλοντος επάνω
πολύ ολίγα συναλλάγματα θα βγάλλω.

Κεφάλαια μεγάλ’ αν έχη αμφιβάλλω.
Κι’ άρχισα να φοβούμαι μη στην πρώτη κρίσι
εξαφνικά τας πληρωμάς της σταματήση

[1897]


Κωνσταντίνος Π. Καβάφης




martes, 21 de junio de 2011

DIEZ CORREDORES GRIEGOS EN CHICAGO



Diez son los corredores griegos que encuentra el viajero
que llega a la ciudad norteamericana de Chicago. Diez enormes siluetas que parecen salidas de una antigua pieza de cerámica griega. Los corredores, situados justo al lado del cartel que reza "Welcome", son obra del escultor griego Ceódoros Papayannis (1942). Tras un concurso internacional convocado en Chicago, resultó elegida ganadora la obra de Papayannis, que fue profesor de escultura en la Escuela Superior de Bellas Artes de Atenas. La escultura, como hemos dicho, está situada a la entrada de la ciudad de Chicago, por donde pasan al año casi cien millones de personas.

"Es una obra que parece salida de las antiguas cerámicas griegas", declaró Papayannis al diario griego Ethnos. "Se trata de corredores-atletas. Fundamentalmente, quería expresar el desplazamiento, el cambio de lugar de residencia,
los emigrantes, la emigración". La obra muestra diez atletas compitiendo en una carrera de maratón. "Básicamente son cinco corredores y sus negativos, que representan a los cinco continentes", explica el escultor, "parece como si los cinco corredores hubiesen salido de los otros cinco".

La obra de Papayannis pesa 50 toneladas y fue realizada en acero inoxidable. Tiene siete metros de alto por catorce de ancho y se encuentra instalada en las cercanías del aeropuerto de Chicago, donde existe otra obra exactamente igual realizada a menor escala.

"Creé una obra dedicada al desplazamiento, a la emigración de lo
s pueblos, que tiene lugar desde los tiempos más antiguos, ya sea para encontrar un destino mejor, ya sea para huir de la pobreza... nuestros pueblos se desplazan desde la Antigüedad. Así lo hicieron los eritreos, los espartanos, los corintios... y esto sigue sucediendo hoy. Quizás en el futuro serán más dramáticas las cosas", comenta Papayannis refiriéndose a la realidad griega de nuestros días.


Ceódoros Papayannis


El escultor griego explica también cómo llegó su obra hasta el lejano Chicago: "La escultura es el resultado de un concurso internacional, que tuvo lugar hace cinco años y que fue convocado por la Comunidad Helénica de Chicago, en el que participaron más de cien artistas."

Hace un año y medio que el profesor Papayannis dejó la Escuela Superior de Bellas Artes, donde enseñó escultura durante muchos años. Recientemente creó un
Museo de Arte Contemporáneo que lleva su nombre en el pueblo de Elinikó (antiguamente llamado Losetsi, a 18 kilómetros de Yánnena, en Epiro) en el que pueden contemplarse más de 300 esculturas de su creación.



Ceódoros Papayannis muestra su Museo de Arte Contemporáneo





Página web de Ceódoros Papayannis





lunes, 13 de junio de 2011

ESTRENO EN ATENAS DE "CON CALLIYANNIS" DE PEDRO OLALLA



Los lectores del blog que vivan o se encuentren estos días en Atenas tendrán la oportunidad de asistir mañana, si así lo desean, al estreno de la versión original griega, subtitulada en castellano, del largometraje documental "Con Calliyannis" (Retrato cinematográfico) del español Pedro Olalla, seguida de un coloquio con el autor. La película se proyecta en el marco del III Festival Iberoamericano LEA: Literatura en Atenas.
EnlaceComo informamos en su momento, la obra de Olalla se presentó en el Festival Internacional de Cine Documental de Tesalónica, y fue una de las nominadas por la Academia Helénica de Cine al premio a la mejor película documental.




"Con Calliyannis" (Retrato cinematográfico)
Pedro Olalla
Martes, 14 de junio de 2011
A las 19:30h
Salón de actos
Instituto Cervantes de Atenas
Mitropóleos, 23 - Síndagma

Entrada libre hasta completar aforo


domingo, 12 de junio de 2011

FALLECIÓ PATRICK LEIGH FERMOR, APASIONADO FILOHELENO

Sir Patrick Michael Leigh Fermor


JACINTO ANTÓN 12/06/2011 en EL PAÍS

Los héroes y los poetas no deberían morir nunca. Tengo ante la vista las cartas que me ha enviado a lo largo de los años Sir Patrick Leigh Fermor, ese hombre que unió como nadie desde Lord Byron -con el que compartía el amor a Grecia y haber cruzado a nado el Helesponto-, el coraje y las palabras hermosas, y que ahora, desaparecida la mano que les dio vida, son ya historia. La letra infernal y progresivamente temblorosa de Paddy, fallecido el viernes en su casa de Worcestershire a los 96 años, recorre el papel transformándose aquí y allí en figuras -era un consumado dibujante- de nubes y pájaros. Habla de muchas cosas: del bravo Pendlebury y su ojo de cristal, de las versiones de las odas de Horacio (le encantó la que hizo mi padre), de su amigo George Psychoundakis, el valiente correo de la resistencia cretense cuyo libro tradujo él al inglés, del inolvidable partido de polo en bicicleta en los salones de un palacio húngaro en los años treinta, de su salud: la molesta visión de túnel que, apasionado lector, tanto le irritaba.

Culto, valiente -ganó la Orden de Servicios Distinguidos (DSO) en la II Guerra Mundial-, elegante, amable, suavemente irónico, Leigh Fermor, autor de un puñado de libros de viajes inolvidables, uno de los mejores prosistas en inglés de todos los tiempos, reunía todas las características del gentleman y era quizá la última gran personificación de esa figura tan característicamente británica -y que me perdonen Malraux y Semprún- que es el intelectual hombre de acción. Era de la estirpe de Lawrence de Arabia, aquel soñador despierto capaz de conmoverse hasta las lágrimas ante un castillo templario y de descerrajarle un tiro a un soldado turco. Aunque carecía de los complejos sociales y retorcimientos del emir dinamita.

Era un hombre feliz, enamorado de la belleza del mundo, un punto hedonista. Modesto, sin embargo, nunca dejaba de prestarse a referir la célebre anécdota durante el audaz secuestro en 1944 del general Kreipe, el comandante alemán de la Creta ocupada, que llevaron a cabo él y William Stanley Moss, ambos miembros del Special Operations Executive (SOE), el servicio de operaciones especiales británico -la aventura dio pie a una película, Ill met by moonlight (1950), de Michael Powell, con Dirk Bogarde (¡) en el papel de Leigh Fermor. Cuando se escondían de las patrullas nazis en las laderas del Ida, Kreipe, impresionado por el paisaje (y la situación, supongo), recitó el inicio de la oda de Horacio Ad Thaliarchum, y Paddy la continuó hasta el final, en latín.

Leigh Fermor, hombre de inteligencia y sensibilidad refinadísimos, valoraba mucho más sus proezas literarias que las de soldado. Estaba orgullosísimo de su amistad con los poetas griegos -Grecia le devolvió generosamente el amor que sentía por ella: en 2007 le nombraron Caballero de la Orden del Fénix- y de su profundo conocimiento de la cultura clásica, que demostraba en cualquier ocasión. Su curiosidad era infinita: cuando le regalé un libro sobre los guerreros marcomanos le brillaban los ojos y no podía esperar a leerlo. Parecía saber de todo. Le fascinaba la historia, que explicaba como nadie, con una capacidad inaudita para las anécdotas más sabrosas y rocambolescas. Tenía un enorme interés por la arquitectura. Le encantaban la geografía y los mapas. Pero es sobre todo la pasión por las palabras lo que caracteriza su escritura, de una belleza apabullante. Se embriagaba con ellas cargando sus textos de una calidad literaria sobrenatural.

Escribió solo un puñado de libros, ocho, todos marcados por el viaje (incluida su única novela, Los violines de Saint Jacques, Tusquets), pese a que no quería que le consideraran un escritor del género. Las Antillas (su primer libro, Traveller's tree, 1950), los Andes, los monasterios franceses pero sobre todo Grecia, sobre la que escribió las imprescindibles Mani (Acantilado) y Roumeli, y Centroeuropa, fueron sus destinos.

Su obra fundamental es el relato de su periplo adolescente, en los años treinta, a pie de Holanda a Estambul, por una Europa a punto de desaparecer, una Europa de cíngaros, húsares, cigüeñas, bibliotecas y vino tokai -y de nazis y sangrientos presagios-. Niño bien algo descarriado, hijo de un prestigioso geólogo y sir, Paddy alternó en su viaje de dos años estancias en castillos de amigos de sus padres con noches junto a la hoguera entre campesinos, paseos en descapotable o a caballo (era un gran jinete) con arduas jornadas a pie y hambriento. Escrita ya de adulto, aunque sin abandonar el punto de vista del jovencito, su vitalidad y su pureza, la mezcla de inocencia y sabiduría adquiere una rarísima textura que conmueve hasta las lágrimas. Concebida como una trilogía, solo se han publicado los dos primeros libros (RBA), El tiempo de los regalos (escrita en 1977) y Entre los bosques y el agua, que nos deja, ay, en Rumanía. Durante años hemos aguardado ansiosamente sus lectores a que Paddy cerrará su viaje, llegara por fin literariamente a Constantinopla (adonde arribó en realidad el 1 de enero de 1935).

Siempre decía que estaba escribiendo. Es un enigma aún hasta dónde habrá llegado. Nos lo aclarará sin duda próximamente Artemis Cooper, la esposa de Anthony Beevor, amiga -por viejas conexiones familiares- de Leigh Fermor y que ha trabajado largamente con él: autora de la preciosa antología de sus textos Words of Mercury (2003) es la encargada de publicar la biografía de Paddy que por expreso acuerdo del escritor solo podía ver la luz tras su muerte. Esa biografía esclarecerá algunos episodios de la vida sentimental de Paddy, como la relación con Balasha Cantacuceno, de principesca estirpe, en los dorados años en Besarabia antes de la guerra y a la que el escritor nunca olvidó, o el grado de amistad con la duquesa de Devonshire (la correspondencia entre ambos es una delicia). Casado desde 1968 con la hija del vizconde de Monsell, Joan, prestigiosa fotógrafa que lo acompañó en sus viajes y que falleció en 2003, Paddy, nombrado sir en 2004, vivió con ella una vida envidiable alternando la campiña inglesa con la casa que se hicieron en Kardamyli (el hogar de las nereidas), al sur del Peloponeso.

"Viajo por placer y por curiosidad", decía Patrick Leigh Fermor. Precipitado en el viaje definitivo le recordaremos sobre todo porque lo hizo, viajar, para regalarnos, a manos llenas, belleza.



Obras de Sir Patrick Leigh Fermor:


The Traveller's Tree (1950)
Los violines de Saint-Jacques (1953)
A Time to Keep Silence (1957)
Mani - Travels in the Southern Peloponnese (1958)
Roumeli (1966)
El tiempo de los regalos (1977)
Entre los bosques y el agua (1986)
Three Letters from the Andes (1991)
Words of Mercury (2003) editado por Artemis Cooper


LAS ISLAS GRIEGAS, UN POCO MÁS... TURCAS

Isla de Symi (Grecia)

Desconozco si el Gobierno griego ha hecho pública en su totalidad la lista de las condiciones que Grecia ha tenido que aceptar a cambio del crédito adicional de 60 billones de euros que el país recibirá para intentar superar la gravísima "crisis" económica en la que actualmente se encuentra inmerso. Imagino que sí, que debe haber un lugar al que los ciudadanos puedan acceder y en donde conste, con letra pequeña incluida, qué es lo que el Gobierno de Papandreu ha acordado, en nombre de los helenos, con la UE y el Fondo Monetario Internacional.
Lo cierto es que muchos griegos se han enterado estos días, gracias a Internet y más concretamente a la edición digital del diario turco Hürriyet
Daily News, de que una de las condiciones que Grecia ha tenido que aceptar consiste en la revocación de una ley que prohibía la adquisición de bienes inmuebles en las islas griegas por parte de ciudadanos no comunitarios. Hasta ahora, la ley griega sobre la adquisición de bienes inmuebles, consideraba todas las islas del Egeo que se encuentran frente a la costa turca como "zona fronteriza". En estas islas se incluyen el archipiélago del Dodecaneso, Lesvos, Samos Jíos y Creta.


Referencia a la noticia del diario turco Hürriyet Daily News
(click sobre la imagen para agrandar)


Así pues, con la revocación de esta ley, los ciudadanos y las empresas de Turquía podrán adquirir terrenos y bienes comunitarios en territorio griego, incluid
as las islas mencionadas anteriormente así como también la ciudad de Tesalónica.

La noticia del diario turco refiere también que "se formarán delegaciones locales para autorizar las ventas de inmuebles en las denominadas zonas fronterizas".

Ahora cabe preguntarse si los ciudadanos y empresas turcas se lanzarán en masa a adquirir terrenos e inmuebles en las islas griegas, si desde el Gobierno de Ankara se fomentarán estas operaciones y, sobre todo, en qué sentido afectará esta nueva ley a las relaciones heleno-turcas.

jueves, 9 de junio de 2011

TESALÓNICA: DECLARAN MONUMENTO HISTÓRICO LA CASA NATAL DE ATATÜRK


La casa natal del Mustafá Kemal Atatürk, fundador de la República Turca, fue recientemente declarada monumento histórico. La decisión fue tomada por unanimidad por el Consejo Central de los Nuevos Monumentos del Ministerio de Cultura de Grecia. El fundador de la actual Turquía nació en 1881 en Tesalónica, en una casa de tres plantas que construyó su propio padre y que se encuentra en el cruce de las calles Apostolou Pavlu y Ayíu Dimitríu (que en la época del dominio otomano se llamaban Yení Kapí y Numán Pasá, respectivamente)

En 1935, el Consejo Municipal de Tesalónica acordó donar la casa al Estado Turco, que decidió transformarla en un museo dedicado a la figura de Atatürk. El edificio, situado en la parte posterior del actual consulado turco en Tesalónica, se construyó alrededor de 1870 y consta de tres plantas y un patio. En 1981, la casa fue restaurada y repintada con su original color rosado. La mayor parte de la decoración interior es auténtica y fue completada con mobiliario traído del Mausoleo Kemal y del palacio Top Kapí de Constantinopla (Estambul).

De la mayoría de las paredes cuelgan retratos de Kemal en diferentes etapas de su vida. En la planta baja hay cuatro habitaciones sin ningún interés especial para el visitante. En la primera planta se encuentra el salón para los extranjeros, amueblado con sofás de estilo europeo, un gran salón de estar con minderis (sofás o canapés bajos de estilo oriental), el dormitorio de la madre de Atatürk, y la cocina provista con utensilios para cocinar de la época.

En la segunda planta destaca el dormitorio en el que nació Kemal, una gran habitación con minderi, su despacho y un gran brasero fabricado artesanalmente. Además, hay una sala en la que se exhiben objetos personales del político turco traídos desde Ankara. Se trata de trajes oficiales, objetos de fumador y cubiertos de mesa, entre otros. En las paredes se pueden contemplar manuscritos de la época escolar del "padre de los turcos", como se denomina al creador de la actual Turquía.

No son pocos los viajeros que al visitar Tesalónica quedan sorprendidos cuando los guías turísticos les hacen saber que el fundador de la República Turca nació en la segunda capital de Grecia. Hasta ahora, la casa natal de Atatürk no estaba incluída en las guías turísticas oficiales y era visitada, principalmente, por turistas procedentes de Turquía. La reciente decisión del Gobierno griego de declararla monumento histórico (decisión seguramente no ajena a la crisis económica que atraviesa el país) implica que el edificio quedará incluido en las rutas turísticas oficiales de Tesalónica y, consecuentemente, aumentará su número de visitantes.



Informaciones y fotografía desde:

To Vima - Kathimerini




sábado, 4 de junio de 2011

GRECIA DESMANTELA SU ESTADO

El primer ministro griego, Yorgos Papandreu, ayer en Atenas
tras su reunión con el presidente del Eurogrupo, Jean Claude-Juncker



Grecia deberá vender sus puertos, aeropuertos, trenes , correos, minas y la Lotería a cambio de los 65.000 millones de la UE
Después del dramático plan de privatizaciones que va a llevar a cabo Grecia, al Ejecutivo heleno apenas le quedarán la Acrópolis y sus preciadas islas como activos disponibles para la venta. La labor de inspección del FMI, la Comisión Europea y el BCE concluyó ayer de manera "positiva", según anunció el Ministerio de Finanzas griego, después de aceptar un nuevο plan de ahorro de 78.000 millones de euros hasta 2015 (equivalente a un 30% de su PIB). Gran parte de esta cantidad procederá de las privatizaciones, con las que se espera recaudar hasta 50.000 millones. Grecia deberá desprenderse de sus aeropuertos, la red de ferrocarriles, minas, loterías y otras participaciones. El mercado da por hecho que el día 20 el Eurogrupo aprobará el segundo rescate de Grecia, por unos 65.000 millones.

El drástico plan de privatizaciones puesto en marcha supondrá la enajenación de activos estratégicos para cualquier país. Según el Gobierno heleno, una vez terminado este proceso de privatizaciones todavía quedaría margen para vender más propiedades estatales si fuera necesario. Sus estimaciones estiman en unos 250
.000 millones de euros los activos disponibles para la venta, una cantidad equivalente al 75% del saldo vivo de deuda. Sin embargo, según un experto en valoración de activos consultado, esta cifra resulta demasiado elevada: "Todo depende de lo que pongas a la venta. ¿Cuánto vale la isla de Míkonos?", ironiza.

Las primeras desinversiones ya han comenzado con la venta del 10% del operador de telecomunicaciones OTE a Deutsche Telekom por 410 millones de euros. Grecia todavía controla un 6% de la operadora, mientras que la alemana tien
e ya un 40%. Según el calendario que maneja el Ejecutivo heleno, las infraestructuras, las participaciones bancarias y las empresas de apuestas -incluida la Lotería Nacional- serán las primeras compañías y sectores en venderse. El 34% que posee Atenas en la empresa de apuestas deportivas OPAP estaría valorado en unos 1.500 millones de euros. Fuentes del mercado creen que el grupo alemán de construcción y servicios Hochtief podría hacerse con el aeropuerto de Atenas, uno de los activos más preciados, donde ya posee el 40%. Hochtief está controlado en un 43% por la empresa española ACS.


Calendario de privatizaciones de Grecia
(Clic en la imagen para agrandar)



Recortes Sociales

La desinversión de activos es la mejor forma de ingresar dinero extra sin empobrecer a los ciudadanos. Sin embargo, tras el recorte de 30.000 millones de euros del pasado año, el Gobierno de Papandreu va a tener que obligar a los griegos a apretarse un poco más el cinturón (...) Se reducirá el número de empleados públicos y las exenciones fiscales, además de racionalizar los programas sociales, incrementar la fiscalidad sobre la propiedad inmobiliaria y reforzar la lucha contra la evasión fiscal. Pero tampoco se escapan de los rumores nuevos recortes sobre las pensiones y la paga mínima de nuevos empleados, hasta dejarla por debajo de lo suscrito en los convenios colectivos. Aparte, es previsible que las empresas que pasen ahora a manos privadas entren en una disciplina económica mucho más férrea que implique más despidos.

El presidente del Eurogrupo, Jean-Claude Juncker, confió ayer en que los países de la zona euro inyectarán el segundo rescate a las maltrechas arcas griegas. "Bajo condiciones estrictas, que incluyan la participación voluntaria del sector privado", agregó. Juncker, sin embargo, vinculó este nuevo paquete de asistencia externa a los progresos del Gobierno de Papandreu en la ejecución del plan de austeridad.



Extracto, fotografía y gráfico
del artículo "Grecia desmantela su Estado"

Diario "El Mundo", 4 de junio de 2011
J.C. de La Pola / J.G. Gallego