viernes, 29 de marzo de 2013

RETORN A ÍTACA: TRES DIES AMB HOMER I L'ODISSEA


Ulisses i les sirenes (mosaic romà) - Museu Nacional del Bardo (Tunísia)

Per als grecs del seu temps, Homer oferia un nou model d'heroi per pensar els temps que arribaven; per nosaltres, el poeta ens dóna una "instrucció", com diuen els navegants, a part d'una magnífica estructura narrativa, amb personatges clarament definits, amb una trama clàssica del que ha de ser una novel·la i la possibilitat de descobrir que tot el que pot passar en una vida ja és a l'obra. Joan Francesc Mira ha dedicat tres anys de la seva vida a la traducció del poeta que ha estat considerat el pare de la literatura occidental. Amb ell descobrireu aquest relat permanent de l'experiència humana aplicable a l'experiència contemporània.

Dimarts 2 d’abril 2013 I 19.00 h
La casa d’Ulisses: l’esposa sola, el pare absent

Dimarts 9 d’abril 2013 I 19.00 h
Temptacions i perills, un llarguíssim viatge

Dimarts 16 d’abril 2013 I 19.00 h
Ulisses a casa: retrobaments, morts i pau final

A càrrec de Joan Francesc Mira, escriptor, antropòleg i sociòleg

CaixaForum Tarragona
C. de Colom, 2
Tel. 977 249871


Homer - "Odissea"
Versió de Joan F. Mira
(Edicions Proa, 2011)
 442 pàgines - 24.00 €
Pròleg de Jordi Cornudella











domingo, 24 de marzo de 2013

CINCO AÑOS - ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ

Diseño: Jana Tziveleki

Ευχαριστώ πολύ - Muchas gracias
Moltes gràcies - Eskerrik asko - Moitas grazas 



Πέντε χρόνια σ' ερωτεύομαι -  Άλκηστις Πρωτοψάλτη


jueves, 21 de marzo de 2013

TRES POEMAS DE CAVAFIS

Pavlos Maciópulos - Desnudo masculino (1897)

La Pasión Griega participa, un año más, en la celebración del Día Mundial de la Poesía. En este año 2013, declarado en Grecia como Año Cavafis, rendimos homenaje, como no podía ser de otra manera, al gran poeta alejandrino compartiendo con nuestros lectores tres breves poemas eróticos de su autoría. 


EN LA CALLE

Su atractivo rostro, un poco pálido;
y los ojos castaños, como fatigados;
veinticinco años, aunque aparenta mejor veinte;
algo le da en su atuendo vago aire de artista
-la corbata, tal vez, o la forma del cuello-;
marcha sin fin preciso por la calle,
como poseído todavía del placer ilegal,
del prohibido amor que acaba de ser suyo. 


UNA NOCHE

La habitación era pobre y vulgar,
escondida en los altos de la taberna equívoca.
Desde la ventana se veía la calleja,
estrecha y sucia. Desde abajo
subían las voces de unos cuantos obreros
que distraían su tiempo jugando a las cartas.

Y allí sobre un lecho barato, miserable,
el cuerpo tuve del amor, los labios
voluptuosos y rosados de la embriaguez -
tal embriaguez, que aun ahora
cuando escribo ¡después de tantos años!
en mi casa vacía me embriago de nuevo.


CONTEMPLÉ TANTO

Contemplé tanto la belleza
que mi visión le pertenece.

Líneas del cuerpo, labios rojos. Sensuales miembros.
Cabellos como copiados de las estatuas griegas;
hermosos siempre, incluso despeinados,
y caídos apenas, sobre las blancas sienes.
Rostros del amor, tal como los deseaba
mi poesía... en mis noches juveniles,
en mis noches ocultas, encontradas...


Traducción de José María Álvarez


Cavafis por Panayotis Grávalos

Año Cavafis 2013 Έτος Καβάφη
21 de marzo, Día Mundial de la Poesía
21 Μαρτίου, Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης 


lunes, 18 de marzo de 2013

YÍGANTES PLAKÍ


Después de mucho tiempo sin dejar caer por aquí ninguna receta de cocina, presento hoy un plato de invierno que también se prepara tradicionalmente durante los días primaverales de la Cuaresma ortodoxa, cuyo comienzo se celebra precisamente hoy. 

La receta que propongo me la facilitó mi buena amiga Aretí de Yánnina, la hermosa capital de la región de Epiro. La elaboración es muy sencilla y el resultado muy sabroso ¡Vamos allá!


Ingredientes:  
1/2 kilo de yígantes (judiones)
1 cebolla grande cortada en juliana
1 kilo de tomate triturado
1 zanahoria grande picada
4 dientes de ajo picados
perejil, orégano
sal, pimienta, agua




1. La noche anterior, ponemos los yígantes en remojo (más o menos durante unas 12 horas)

2. Escurrimos los yígantes, los ponemos en una cazuela con agua tibia y los dejamos hervir durante tres o cuatro minutos. A continuación, les cambiamos el agua y los cocemos hasta que se pongan blandos (hay que ir probándolos).

3.Escurrimos los yígantes pero conservamos el agua de la cocción para utilizarla más tarde.




4. En una sartén sofreímos la cebolla cortada, la zanahoria picada, los dientes de ajo también picados y el perejil finamente cortado. Cuando se haya pochado el sofrito, añadimos el tomate triturado, el orégano, la sal y la pimienta, y lo sofreímos todo durante unos minutos.


5. Ponemos los yígantes en una cazuela de barro o en un recipiente apto para horno y a continuación añadimos la salsa. Removemos todo y lo cubrimos con el agua de la cocción de los yígantes que habíamos reservado.



6. Precalentamos el horno a temperatura media durante unos diez minutos y a continuación ponemos a cocer la cazuela durante una hora a 180ºC, removiendo de vez en cuando y añadiendo agua si fuera necesario.


Notas:

Unos diez minutos antes de sacar la cazuela del horno se puede añadir un poco de perejil fresco finamente cortado.

Los yígantes se pueden conservar durαnte varios días en el frigorífico y utilizarse como guarnición para platos de carne y pescado.


Σ'' ευχαριστώ πολύ για τη συνταγή, Αρετή!

   Καλή Σαρακοστή!


"LA DAMA DE BIZANCI", DE ERNEST MARCOS HIERRO


“La dama de Bizanci” - Ernest Marcos Hierro
(Univ. de Barcelona, 2013)
ISBN: 978-84-475-3642-9
267 páginas - 24,00 €

En los primeros capítulos del Llibre dels fets, Jaume I explica la historia de su abuela, Eudòcia Comnena, una princesa bizantina con un destino infortunado. Nacida en Constantinopla en la corte más opulenta de la Edad Media, a Eudòcia la comprometieron con un príncipe catalán, Ramon Berenguer IV de Provença, pero al final se casó con un hombre de rango inferior, Guillermo VIII de Montpellier. Repudiada posteriormente por su esposo, la "emperatriz", como la llamaban los trobadores devotos, acabará sus días en el cobijo de una abadía. Su media olvidada desventura nos abre los ojos sobre un mundo que, como el nuestro, estaba regido por una red intrincada de intereses contrapuestos y poblado de figuras trágicas y un tanto grotescas, y a la vez conmovedoras.


Ernest Marcos Hierro (Barcelona, 1963) es profesor de filología griega de la UB e investigador titular del Institut de Recerca en Cultures Medievals (IRCVM). Se doctoró en bizantinística y filología neogriega en la Ludwig-Maximilians Universität de Múnich con un estudio sobre las relaciones bizantinocatalanas en los siglos XII y XIII (Die byzantinisch-katalanischen Beziehungen unter besonderer Berücksichtigung der Chronik Jakobs I. von Katalonien-Aragon, 1996). Es autor de Almogàvers. La història (2005) y La croada catalana. L'exèrcit de Jaume I a Terra Santa(2007).


Presentación a cargo del autor y del escritor Anton M. Espadaler.

Jueves, 21de marzo. 19:30h
Librería La Central
c/ Mallorca, 237
08008 Barcelona





TALLER DE DANZA Y MÚSICA POPULAR GRIEGA EN LA UNIVERSIDAD DE ALICANTE

Taller de Danza y Música Popular Griega
Universidad de Alicante

Información:


SEMINARI DE CULTURA NEOGREGA A ALACANT

Seminari de cultura neogrega: 
literatura, llengua i tradicions populars

Informació:  ΝΕΟΣ ΑΙΓΙΑΛΟΣ


sábado, 16 de marzo de 2013

ATHENAEUM GUITAR TRIO



El Athenaeum Guitar Trio se formó en enero de 2008 por Sofía Strigari, Eleni Siguna y Rania Angueletu. Las tres son alumnas de Lisa Zoi y han terminado en el Athenaeun Conservatorio “Maria Callas”, con matrícula de honor y primer premio.

En sus numerosos recitales han recogido las mejores impresiones de parte de público y de los críticos. El sonido homogéneo, la musicalidad en el fraseo y la sensibilidad en la interpretación son las principales características de sus interpretaciones.

Su repertorio incluye obras desde el barroco hasta el siglo 21. (D. Scarlatti, S.L. Weiss, J.S. Bach, A. Diabelli, L. Boccherini, I. Albeniz, C. Debussy, A. Piazzolla, M. D. Pujol, Κ. Tzortzinakis, Β. Tenidis, Κ. Milonás, A. Castilla-Avila).

Han actuado en numerosos auditorios en Grecia y en importantes festivales de guitarra como en el Conservatorio Athenaeum, F. Nakas, Pitagorio, Sociedad Filarmónica de Patras, Festival de Guitarra de E. Asimakópulos - L.Soi de Patras, Festival de Guitarra G.Petridi- A.Jristodimu de Fáliro y en la Casa de Sefarad en Cordoba. 

Las tres son profesoras de guitarra clásica en conservatorios de Atenas.


Athenaeum Guitar Trio - Albéniz Córdoba 

Próximas actuaciones en Galicia

Vilagarcía de Arousa
Jueves, 21 de marzo
Auditorio Municipal (20:00h)
Entrada: 5€ / 3€

Vigo
Viernes, 22 de marzo
Café Uf
Rúa Pracer, 19 (21:30h)
Entrada: 6€


Σ' ευχαριστώ πολύ, Álvaro!



miércoles, 13 de marzo de 2013

EL PERIODISTA GRIEGO KOSTAS VAXEVANIS GANA EL VII PREMIO DE PERIODISMO JULIO ANGUITA PARRADO



El VII Premio Internacional de Periodismo Julio Anguita Parrado ha recaído en el periodista griego Kostas Vaxevanis por "su lucha valiente e independiente contra la corrupción en el corazón de Europa. El jurado ha destacado de éste "su ejemplo al ejercer un periodismo comprometido y arriesgado, enfrentándose a las estructuras de poder, en un contexto de vulnerabilidad personal y profesional y de graves tensiones económicas y sociales tanto en Grecia como en el resto de Europa".

Vaxevanis, que nació en 1966 en Aghia Paraskeví, en la isla de Lesbos, estudió matemáticas pero siempre mostró su inclinación por el Periodismo, dedicándose finalmente a ejercerlo. Su carrera comenzó en 1988 en el diario 'Rizospastis' y desde 1991 ha cubierto todas las crisis de guerra en lugares como Bosnia, Palestina, Kurdistán, Albania, Kosovo o Irak como corresponsal para los canales de televisión de MEGA y la televisión nacional griega (NET).

El ganador del VII Premio Internacional de Periodismo Julio Anguita Parrado ha entrevistado, además, a numerosos líderes así como a algunos de los personajes más controvertidos de su tiempo, personajes fuera del alcance de otros medios por encontrarse escondidos durante años como Abdullah Oçalan, que le concedió su última entrevista antes de su detención; Abdul Hak, líder de los mudjahedin de Afganistán durante la guerra contra los soviéticos; Markus Wolf, jefe de la Stasi; Radovan Karadzic; el ex presidente polaco Lech Valesa o al palestino Musa Mohammed Abu Marzuk.

En la actualidad, Vaxevanis es el editor de la revista 'HOT DOC', responsable de la publicación de la 'lista Lagarde', lo que le llevó a ser detenido para que revelara información personal. El tribunal no lo condenó pero la Fiscalía presentó un recurso de apelación. El nuevo juicio está programado para el 6 de junio.

El jurado ha seleccionado a este periodista de entre las 11 candidaturas que optaban al VII Premio Internacional de Periodismo Julio Anguita Parrado que otorga el Sindicato de Periodistas de Andalucía (SPA) en colaboración con la Universidad de Córdoba (UCO) y el Ayuntamiento de ciudad para reconocer la trayectoria profesional más destacada de profesionales de la información que desarrollen su labor en zona de conflicto bélico o especial violencia social.

El jurado, que se reunió ayer, martes, en el Rectorado de la UCO para fallar el premio, ha tenido que decidir entre candidaturas presentadas por organizaciones y colectivos que corresponden a periodistas de ocho nacionalidades: España, Argentina, Colombia, México, Liberia, Francia, Níger y Grecia.

Entre los miembros del jurado se encuentran el periodista y director de La Sexta, Antonio García Ferreras; la directora de la edición española del 'Huffington Post', Montserrat Domínguez; la periodista del Grupo Vocento, Mercedes Gallego; el profesor de Derecho Constitucional de la Universidad de Córdoba, Octavio Salazar; el decano de la Facultad de Ciencias de la Comunicación, Antonio Checa Godoy; el representante de la familia, Juan Antonio Anguita Parrado, y la secretaria del Sindicato de Periodistas de Andalucía, Lola Fernández.

El VII Premio Internacional de Periodismo Julio Anguita Parrado está dotado este año con 2.500 euros, la misma cuantía que el año anterior. El acto de entrega del galardón tendrá lugar, como viene siendo habitual, el 7 de abril, coincidiendo con el décimo aniversario de la muerte del periodista cordobés mientras cubría la guerra de Irak para el diario El Mundo como enviado especial. En ediciones anteriores el premio ha sido concedido a la periodista iraquí Eman Ahmad, al colombiano Eduardo Márquez, a la congoleña Caddy Adzub, a la española Mónica Bernabé, corresponsal de El Mundo en Kabul, al fotoperiodista cordobés Gervasio Sánchez y a la egipcia Shahira Amin.


Toñi Caravaca en www.elmundo.es


domingo, 10 de marzo de 2013

TEATRO DE SORDOS DE GRECIA - "EXTRANJEROS"


Desde el pasado día 1 de marzo, el Teatro de Sordos de Grecia (ΘΚΕ) representa en Atenas Extranjeros (La historia de Edi), basada en textos de la novela Pequeño diario de la frontera del escritor albanés residente en Grecia Gazmed Kaplani.

La obra relata los siete primeros días en Grecia de un grupo de inmigrantes ilegales albaneses, tres hombres y tres mujeres, a principios de la década de los 90 del pasado siglo. Siete días a pie, atravesando las montañas nevadas, para llegar al país en el que soñaban encontrar una vida mejor. Un sueño que no siempre logra convertirse en realidad en el que el drama y la tragedia se presentan entrelazados con el humor negro y la ironía liberadora. 

La función se lleva a acabo en lenguaje de signos con traducción simultánea a la lengua hablada por actores oyentes.



Teatro de Sordos de Grecia 
Extranjeros (La historia de Edi)
Saxtouri, 8-10
Plateia Koumountourou - Atenas
del 1/3 al 28/4 de 2012
Viernes, sábados y domingos
a las 21:15h 




jueves, 7 de marzo de 2013

"GOLFO", LA HISTORIA DE UN AMOR. VERSIÓN GRIEGA


Fotografía: Errikos Andreou

La compañía teatral “Les Hypocrites” nació en París en 2012. Fue creada por un grupo de jóvenes artistas de origen griego y franco-griego que comparten el interés por la difusión de la cultura y de la lengua griega y que trabajan indistintamente en Francia y en Grecia.

“Les Hypocrites” presentan en la capital francesa la obra “Golfo, la historia de un amor en versión griega”, basada en “Golfo”,  drama idílico en cinco actos escrito por Spyros Peresiadis que se representó por vez primera en Acrátas (Peloponeso), lugar de residencia del autor, en 1893. El estreno de la obra constituyó un enorme éxito y rápidamente se representó también en Atenas y en otras ciudades griegas, así como en algunas ciudades extranjeras con importante presencia helena (Esmirna, Odessa, París…) Pocos años después, en 1914, Golfo fue llevada al cine, convirtiéndose así en el primer largometraje griego de cine mudo, dirigido por Costas Bajatoris. La segunda versión cinematográfica se rodó en 1955 bajo la dirección de Orestis Laskos.

Peloponeso (Grecia) 1893
La pobre y huérfana Golfo, una hermosa y joven pastorcilla que trabaja al servicio del ganadero Zisis, está enamorada de otro pastor llamado Tasos. Kitsos, el hijo del terrateniente del lugar, asedia a Golfo en busca de sus favores, pero la joven se niega a sus intenciones y permanece fiel a las promesas de amor que ha intercambiado con Tasos. Mientras los dos jóvenes comienzan a preparar su boda, Tasos acepta, bajo presión y cegado por una rica dote, un arreglo matrimonial con Stavrula, la hija del ganadero Zisis. Golfo, sabiéndose rechazada por Tasos, maldice a su antiguo prometido. Poco después, fingiendo, la joven retira su maldición y desea toda clase de parabienes a Tasos y Stavrula. Tasos, conmovido por la grandeza de los sentimientos de Golfo, cambia de opinión y tras abandonar a su prometida corre en busca de la pastorcilla. Pero ya es demasiado tarde: Golfo ha tomado una pócima mortal y muere en sus brazos. El joven, desesperado, se suicida sobre el cuerpo sin vida de su amada.

París (Francia) 2013
El espectáculo representa el amor maldito de dos jóvenes en un entorno bucólico, que reproduce la vida pastoral griega del siglo XIX. A través del texto original y de canciones tradicionales, Zoé, Orestis, Dímitra, Ilios, Loukia, Alexandros, Eleni y George cuentan la historia de Golfo y Tassos. Con una mirada contemporánea, combinan el pasado y el presente, el griego y el francés, más allá de las fronteras geográficas.

Puesta en escena – Adaptación : 
Eleni Apostolopoulou / Alexandros Giannou
Intérpretes: 
Zoe Corraface, Dimitra Kontou, Ilios Chailly, George Koulouris, 
Orestis Gargoulakis, Alexandros Giannou, 
Eleni Apostolopoulou, Loukia Pierides
Dirección Artística / Escenografía : Manolis Ntourlias
Iluminación : Tassos Zafiropoulos
Música : Orestis Kalampalikis
Coreografía : Ioannis Michos
Vestuario : Nikoleta Charatzoglou
Traducción : Zissis Ainalis
Producción : Christina Lekkaki
Comunicación : Fotis Liatsos

Zoé Corraface como Golfo
 Fotografía: Errikos Andreou

GOLFO, la historia de un amor versión griega
Espectáculo franco-greco en gira.

Primeras fechas:
Théâtre de Verre 
17 rue de la Chapelle 75018 Paris
(métro Marx Dormoy)
Sábado 9 / 16 Marzo 20:00h
Domingo 10 / 17 Marzo 18:00h
Duración : 1h 20’




lunes, 4 de marzo de 2013

"URANYA" EN EL CICLO DE CINE GRIEGO DE GIJÓN



Verano de 1969 en una aldea griega. Cinco adolescentes están ansiosos por descubrir tanto el amor como el mundo. En un pequeño pueblo, un grupo de jóvenes crece entre sueños, prejuicios, secretos y mentiras. Y pasiones, “familiares” y políticas. El verano del ‘69 marcará sus sueños… Uranya es una mujer muy hermosa que vive en las afueras del pueblo, cerca del mar. Toda la población masculina del pueblo ha pasado por la casa de Uranya. Los chicos la observan, se les cae la baba por ella, sueñan con ella. Están unidos por un juramento común que mantienen en secreto: ahorrar dinero para pagar una visita a Uranya y que ésta les introduzca finalmente en los secretos del amor.

Aquiles, un joven listo y sensible, sueña más que los demás. Sus sueños llegan más allá: quiere volar, quiere ver cómo el hombre pone un pie en la luna, quiere probar el amor con Uranya… He ahí el gran dilema: comprar la primera tele en blanco y negro para ver el aterrizaje lunar o pagar la visita a Uranya. El grupo no estará de acuerdo con él y Aquiles se quedará solo. ¿Se echarán atrás en el juramento que hicieron por Uranya?

 Al mismo tiempo, Grecia está viviendo bajo la tiránica junta militar y su opresión se siente en todos los rincones del país. La llegada de un representante del gobierno americano supondrá una dura prueba para todos los habitantes del pequeño pueblo.


Uranya  (Grecia, 2006)
Director: Costas Capakas


Viernes, 8 de marzo de 2013
19:00 h - Salón de Actos
del Centro Cultural Antiguo Instituto
de Gijón


sábado, 2 de marzo de 2013

"AMANECER", UN THRILLER ALBANÉS RODADO EN LAS CALLES DE TESALÓNICA


Aunque rodada en el año 2011, la película albanesa Agon (Amanecer, en español; Ξημέρωμα, en griego) se ha estrenado en Grecia hace solamente un par de días. En realidad se trata de una coproducción entre Albania y otros tres  países (Grecia, Rumanía y Francia) en la que lo más destacable de la aportación helénica es la intervención del actor constantinopolitano Antonis Kafetzópulos.

El argumento de Amanecer está centrado en Saimír, un joven inmigrante albanés establecido en Tesalónica que se gana la vida honradamente trabajando en un taller de reparación de automóviles y que se dispone a anunciar su compromiso con Electra, la hija del propietario del taller donde trabaja. Los problemas comienzan con la llegada a la ciudad de Vini, el hermano menor de Saímir. Éste intentará por todos los medios ayudar a su hermano a conseguir un trabajo legal y a integrarse en la ciudad que los acoge. Vini, sin embargo, tiene otros objetivos más ambiciosos para su futuro y no tardará en caer en las redes de la mafia albanesa de Tesalónica. El tráfico de seres humanos y la prostitución pasarán a formar parte de la vida de Vini, que, con sus peripecias,  acabará con las aspiraciones de su hermano de integrarse en la sociedad tesalonicense.

Un fotograma de la película

Robert Budina, el director de la película, asegura: “no he pretendido crear una historia sobre los inmigrantes, sino una historia sobre los esfuerzos de la gente por integrarse. Tampoco es una historia  sobre el crimen  y la mafia, sino una historia sobre el amor imposible.”

Por su parte, los críticos cinematográficos griegos no están siendo demasiado benévolos con la película. Hablan de que el guion simplista y los diálogos poco elaborados apenas dejan margen a los actores para poner en práctica sus reconocidas cualidades interpretativas. 

Tal vez el siguiente tráiler ayude a algunos de nuestros lectores residentes en Grecia a decidir si van o no a ver la película...

"Amanecer" (2011) de Robert Budina
Albania/Grecia/Rumanía/Francia